من می خواهم یک مترجم شوم معمولا فکر و ایده ای نیست که اکثر افراد بخواهند در ذهن داشته باشند و رویای مترجمی را در سر بپرورانند. البته باز هم افرادی وجود دارند که رویای مترجم شدن را برای خود آرزو دارند برای ترجمه در حال حاضر با پیشرفت تکنولوژی برنامه و آپ های بسیاری وجود دارد که در کمترین زمان ممکن و در یک چشم بهم زدن متنی را برای شما ترجمه میکنند با این حال نیاز به یک فرد مترجم بسیار ضروری است زیرا با اینکه تکنولوژی بسیار هوشمند در دسترس است اما هنوز کارهای زیادی وجود دارد که برای ترجمه به افراد نیازمند می باشد. بنده زبان روسی را به صورت نیتیو به عنوان زبان مادری از بچگی آموختم و در کنار آن فارسی را در ایران یاد گرفتم من سعی بر این دارم که با به کارگیری دانش عمومی و تخصصی و تسلط کامل بر هر دو زبان در بازارکار ایران و کشورهای روس زبان فعالیت کنم.
سابقه کاری:
(بیش از 3 سال)
حضور در بسیاری از جلسات و همایشات رسمی مانند اتاق بازرگانی و غیره به عنوان مترجم همراه برای ارایه ترجمه همزمان برای تجاران بزرگ ایرانی و کشور های روس زبان نظیر روسیه - قزاقستان - بلاروس و ...
آگهی های آماده به کار کسب و کار در شهر تهرانآگهی های کسب و کار آماده به کار در شهر تهرانبهترین آموزشگاه زبان روسی
آموزشگاه زبان مترجم شاهین شهر
آموزشگاه زبان روسی